香港新浪網 MySinaBlog
無聲模式 | 24th Sep 2008 | 劇場 | (279 Reads)

這兩天忙於編排...

Picture

忙著將practice group* 的形式重新設計, 編排全新的課程, 將過往默劇訓練的內容拆件, 分類, 連結, 重新編排.........practice group將會公開招募, 以不同類別的內容以密集方式訓練, 用主題式課程形式進行, 迎合不同需求的人士自由參與!

主題包括 : 1) 即興劇場; 2) 形體律動;3) 劇場遊戲;4) 圖像思維創作; 5) 表演技巧訓練; 6) 抽象意念表逹......還有更多更多......

劇場訓練, 除了適合表演者外, 功效還能遍及社會每一階層!

有興趣的朋友, 敬請密切留意!

 

(* Practice group原為只邀請曾參加本人的默劇班, 而具有熱誠及潛質的學員延伸訓練的非公開小組) 


無聲模式 | 24th Sep 2008 | 劇場 | (1143 Reads)

Drama is the specific mode of fiction represented in performance. The term comes from a Greek word meaning "action", which is derived from "to do". The enactment of drama in theatre, performed by actors on a stage before an audience, presupposes collaborative modes of production and a collective form of reception.

The structure of dramatic texts, unlike other forms of literature, is directly influenced by this collaborative production and collective reception.

戲劇演員舞台上當著觀眾的面表演一個故事」 (Hamilton.C.M)

由以上的定義可以找出戲劇的四元素,包括了「演員」「舞台(表演場地)」「觀眾」「故事(情境)」

世界各國語文中與「戲劇」一詞將近的詞彙囊括的範圍不一,例如在印度文中的lila一詞除了是戲劇之外,也包含舞蹈、運動競賽等意義。但是幾乎世界各國語文中與「戲劇」相關的詞彙,幾乎具備與「遊戲」類似的意義,例如在英文中將一部劇作稱為是play(通常指有劇本有對白的戲劇)。中文中「戲劇」的「戲」,也帶有「遊戲」的意義。

(From Wikipedia, the free encyclopedia)


無聲模式 | 23rd Sep 2008 | 劇場 | (240 Reads)

An actor, actress, player or thespian is a person who acts in a dramatic production and who works in film, television, theatre, or radio in that capacity. The ancient Greek word for an actor, hypokrites, means literally "one who interprets"; in this sense, an actor is one who interprets a dramatic character.

演員,是指專職演出,或在表演藝術中扮演某個角色的人物。經常用在電影、電視、劇場、廣播等媒體當中。有時也用在街頭藝人的身上。通常演員可藉由舞蹈、歌唱,或只是在廣播中做聲音演出戲劇角色。

在傳統中國,女演員的稱呼有女優、女伶、坤伶、坤角等,在現代女伶、坤伶、坤角等則多指戲曲女演員,或引申至其他國家傳統戲劇的女演員。現在日本仍然把女演員稱為女優。

中國早期多稱演員為優伶,後又有戲子的稱呼,這些稱呼多帶有貶義,表現了傳統中國演員地位的低落。到了晚清、民國以來,一些名演員的社會地位逐漸提昇,且經常成為一個戲班的實際經營者,因此他們常被尊稱為先生或老闆。如知名的京劇演員程硯秋,就常被稱為程老闆。

(From Wikipedia, the free encyclopedia)


無聲模式 | 17th Sep 2008 | 默劇 | (281 Reads)

"Mime is the art of imagining the world together with others."

想像是雙向的, 舞台上的表演者運用豐富的想像力時, 台下的觀眾同樣運用想像力去接收.

 

補充 :

一齣好的默劇是不用觀眾刻意地去想的, 而是令觀眾不自覺地從腦袋裡"fill in the blank".

 

相關結結:

Mime Quote 1

Mime Quote 2

 


無聲模式 | 16th Sep 2008 | 默劇定格 | (430 Reads)

走進廣闊的舞台中央

站在聚光燈下

當上了主角

Picture

一個人向前走

走向沒盡頭的世界

影子模仿著我

偏平的身影 伴我度過喜怒哀樂

觀眾去了那裡

漆黑的前方

該往那處走

一切變得虛幻

 

(Photo by : Ling Lee)

(相片摘自《星夜靜不語》:「無所事事」演出)


無聲模式 | 13th Sep 2008 | 一般 | (477 Reads)

舞台是一個四面都是牆, 密不透光的地方, 自然的光線從來不會照射入來, 陰陰沉沉的, 所以一直流傳著不少關於舞台上的靈異傳聞, 最近番看剛過去的"星夜靜不語"的花絮照片, 赫然發現一張疑似靈異照片, 究竟為甚麼會.....???

Picture

 (閱讀全文)

無聲模式 | 9th Sep 2008 | 默劇定格 | (367 Reads)

Mime Comic   X戀人絮語

文字摘自羅蘭巴特《戀人絮語》一書

(請按圖放大觀賞)

Picture

相關連結:

默劇硬照系列 - Mime Comic 1

默劇硬照系列 - Mime Comic 2


無聲模式 | 3rd Sep 2008 | 默劇定格 | (340 Reads)

這段期間, 走到街上滿街都是議會候選人的宣傳橫額, 各人各出奇謀, 盡努力的去表達自己的理念及政綱, 個個都說自己如何為市民謀福祉, 你會選擇誰呢?

細看之下, 有哪位會推動本地的文化藝術? 提升市民的心靈質素呢?

以下幾位另類候選人, 假若真的參選, 你會支持嗎?emotion

 

 (閱讀全文)